世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

パズルは全部表に向けて絵柄が見えるようにした方がいいよって英語でなんて言うの?

子どもがパズルをするときに、表裏ごちゃまぜ状態で始めます。 「パズルのピースを全部表に返して絵柄が見えるようにした方がやりやすいよ」と教えてあげたいですが、どのように表現しますか?
default user icon
asakoさん
2021/12/15 00:46
date icon
good icon

3

pv icon

1951

回答
  • You should lay out all the pieces of the puzzle face up, so they are easier to see.

  • You should put all the puzzle pieces face up, so it's easier to do the puzzle.

ーYou should lay out all the pieces of the puzzle face up, so they are easier to see. 「パズルは表を上にすると見やすくていいよ」 to lay out で「広げる」 pieces of the puzzle で「パズルのピース」 face up で「表を上にして」 ーYou should put all the puzzle pieces face up, so it's easier to do the puzzle. 「パズルのピースを全部表を上にして置くとやりやすいよ」 to put ... face up で「表を上にして置く」 to do the puzzle で「パズルをする」 ご参考まで!
回答
  • You should put all the pieces of the puzzle face up so that you can see the picture.

おっしゃっられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) You should put all the pieces of the puzzle face up so that you can see the picture. 「絵が見えるように表面を上にしてパズルの全ピースを置いた方が良いよ」 face up「表面を上にして」 so that ~「~のように」 *このthatは会話ではよく省略されます。 類例: I set the air conditioner so that it would switch off 3 hours later. 「3時間後に切れるようにエアコンをセットした」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

3

pv icon

1951

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1951

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら