世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

辞職と復帰を繰り返してきたって英語でなんて言うの?

「妊娠したときに仕事を辞めて、子供が少し大きくなったらまた働き始めてというように、辞職と復帰を繰り返してきた」と言いたいです。

default user icon
( NO NAME )
2021/12/16 00:08
date icon
good icon

1

pv icon

2103

回答
  • When I became pregnant, I quit my job. And then, when my child got a little bigger, I started working again. In this way, I've been repeating this cycle of quitting and returning to work.

ご質問ありがとうございます。

"When I became pregnant, I quit my job."=「妊娠したときに仕事を辞めました。」

"And then, when my child got a little bigger,"=「そして、子供が少し大きくなって」

"I started working again."=「また働き始めました。」

"In this way, I've been repeating this cycle of quitting and returning to work."=「このように、辞職と復帰というサイクルを私は繰り返してきました。」

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I've been cycling between resigning and returning to work.

・I've been cycling between resigning and returning to work. 「辞職と復帰を繰り返してきました。」

この表現では、"cycling between" が「〜を繰り返す」という意味で使われ、"resigning" が「辞職する」、"returning to work" が「働き始める」という意味を表しています。

・I resigned when I got pregnant and returned to work once my child grew older, repeating this cycle several times.
「妊娠したときに仕事を辞め、子供が少し大きくなったらまた働き始め、このサイクルを何度か繰り返してきました。」

good icon

1

pv icon

2103

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2103

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー