世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

4人で割るので一人当たり1000円ですって英語でなんて言うの?

料金は1時間4000円ですが、4人で割るので一人当たり1000円になります。と言いたいです。

default user icon
Junさん
2021/12/19 09:01
date icon
good icon

5

pv icon

5954

回答
  • Because it's split between 4 people, it's 1000 yen per person.

ご質問ありがとうございます。

「4人で割る」はsplit between 4 peopleとかdivide between 4 peopleなどになります。「一人当たり」はper personです。

例文:The price is 4000 yen per hour, but because it's divided between 4 people, it's 1000 yen per person.

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Since the cost is 4000 yen per hour, it comes to 1000 yen per person when divided among four people.

Since the cost is 4000 yen per hour, it comes to 1000 yen per person when divided among four people.
「料金は1時間4000円ですが、4人で割るので一人当たり1000円になります。」

このフレーズで「the cost is 4000 yen per hour」は「料金は1時間4000円」という情報を示しています。「it comes to 1000 yen per person」は1人当たりの金額に言及し、「when divided among four people」で「4人で割ると」という条件を付け加えています。

good icon

5

pv icon

5954

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5954

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー