世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ペンのつきが悪いな、誰かが蓋を閉め忘れたんだろうねって英語でなんて言うの?

買って間もないペンのつきが悪くなりました。誰が蓋を閉め忘れたかは分かりません。 その時「ペンのつきが悪いね、誰かが蓋を閉め忘れたんだろうね」と表現したかったです。どのように言いますか?
default user icon
asakoさん
2021/12/19 16:03
date icon
good icon

2

pv icon

1599

回答
  • This pen isn't writing well. I wonder if someone forgot to put the cap on.

ご質問ありがとうございます。 「ペンのつきが悪い」はthis pen isn't writing wellとかthe ink in this pen is dry(ペンのインクが乾いちゃった)です。「蓋」はlidとcapに訳せますが、ペンの場合にcapが自然です。 例文:The ink in this pen is dry. I wonder if someone forgot to put on the cap... ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1599

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1599

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら