救急現場で、手に麻痺がないか確認したい時に、私の手を握ったり離したりしてもらう時に何て言えばいいですか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『私の手を握ったり離したりしてもらう時に何て言えばいいですか?』について、例えば、
Squeeze my hand. で『私の手を握って』となり、はなして欲しいタイミングで、Let it go. というように伝えられます。
手を握ってもらう時は、先にあるように squeeze 『握る』をよく使いますが、『手をグーにして』と言う時などは、Make a fist などと言うこともありますね!
参考になれば幸いです。
Happy Holidays!
ご質問ありがとうございます。
「手を握って。」=「squeeze (my) hand」
「手を離して。」=「release (my) hand」
救急現場ですので、何回も握ったり離したりしてもらいます。だからまずは、「Squeeze my hand. Now release my hand.」と言います。このあとで、動詞だけの「Squeeze. Release.」を何回も言っても大丈夫です。
因みに「release」の代わりに「let go」と言う場合もあります。
ご参考になれば幸いです。
救急現場で「手を握って。手を離して。」と指示したい場合、「Squeeze my hand.」と「Release my hand.」が適切です。
「Squeeze」は「強く握る」という意味です。
「Release」は「離す」という意味です。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
grip 握り、握る力
let go 手を離す、放す
hold 握る、持つ
relax 緩める、リラックスする