世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの話しを聞いてって英語でなんて言うの?

「あなたの話(5分ほど前に聞いた)を聞いて、〜だと思いました」という表現を教えていただきたいです。 具体的には「あなたの話を聞いて、その職業は危ないと思った」という表現が上手くできませんでした。 お応えいただけると助かります。
default user icon
TAKAYUKIさん
2021/12/23 15:15
date icon
good icon

5

pv icon

7894

回答
  • I thought the occupation was dangerous after hearing the story from you.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『あなたの話を聞いて、その職業は危ないと思った』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I thought the occupation was dangerous after hearing the story from you. として、『あなたからその話を聞いて(聞いた後)私はその職業は危険だと思いました。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ occupation 職業 hear the story from からその話を聞く 参考になれば幸いです。 Happy Holidays!
回答
  • After hearing your story, I now know that that work is dangerous.

ご質問ありがとうございます。 「あなたの話を聞いて、〜だと思いました」を訳したら、「After hearing your story, I now know that...」になります。もちろん一般的に「と思う」=「I think...」ですが、「know」と言っても大丈夫です。もっと英語で自然に言ったら、「I now know」と使います。 例文: After hearing your story, I now know that that work is dangerous. あなたの話を聞いて、その職業は危ないと思った。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

7894

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら