My dog jumps on my lap and shows his belly to get my attention as I sit on the couch.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『私がソファに座ると飼っている犬が膝に飛び乗ってきて、仰向けになって甘えてきます』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
My dog jumps on my lap and shows his belly to get my attention as I sit on the couch.
と言えます。メスの場合は、her belly として下さいね!
『甘えてくる』は、get attention 『注目を集める、注意を引く』を使って、『私の注意を引くために膝の上に乗り仰向けになる』と表現しています。
メモ
belly 腹、腹部
参考になれば幸いです。
Happy Holidays!
My dog jumps on my lap, shows his belly, and wants belly rubs.
ご質問ありがとうございます。
一番訳しにくいのは「甘えてきます」です。英語に訳すと、色々な意味があるからです。
このような状況で、犬が仰向けになるから、お腹を見せてくれそうです。なので、「wants belly rubs」=「お腹を撫でてほしい」と言っても大丈夫です。
もっと具体的に言ったら、「私がソファに座ると飼っている犬が膝に飛び乗ってきて、仰向けになって甘えてきます」は「While I sit on the couch, my dog leaps onto my lap, shows his belly, and wants belly rubs.」に翻訳します。
ご参考になれば幸いです。