That sounds like the siren from an amburace or a firetruck. It's getting closer too, isn't it?
I can hear a siren in the distance. Sounds like it's coming closer.
ーThat sounds like the siren from an ambulance or a firetruck. It's getting closer too, isn't it?
「救急車か消防車のサイレンみたいだね。近づいてきてるね」
ambulance で「救急車」
firetruck で「消防車」
to get closer で「近づく」
ーI can hear a siren in the distance. Sounds like it's coming closer.
「遠くでサイレンが聞こえる。近づいてくるみたいだよ」
siren で「サイレン」
in the distance で「遠方で」
to come closer で「近づいてくる」
ご参考まで!
サイレンがウーウー鳴ってるね、を英語で表現したい時に、
I hear a siren (サイレンが聞こえる)がいいです。
A siren is ringing wooo wooとかでも通じますが、ちょっと不自然に感じますね。
近づいてきてるね、も最後にいう場合は、
I hear a sirenの後で、It's getting closer tooを付けます。
→I hear a siren. It's getting closer too.
ご参考になれば幸いです!