レッスンの最後に、「(私の誤った英語)表現を正してもらえたのがとても助かりました」と言いたいです。
この場合、次のように言うと良いと思います。
ーThanks for telling me the right way to say things.
「正しい言い方を教えてくれてありがとう・助かりました」
the right way to say ... で「…の正しい言い方」
ーIt was a big help when you fixed my English.
「英語を直してもらえてすごく助かりました」
It was a big help .. で「とても助かりました」
to fix one's English で「英語を直す」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「正してもらえた」というのは、you corrected my mistakes「私の誤った英語を正してくれた」と表現することができるので
Thank you for correcting my mistakes. It was helpful.
「私の誤った英語を正してくれて、ありがとうございます。助かりました。」
または
I appreciate that you corrected my mistakes.
「あなたが私の誤った英語を正してくれたことに感謝しています」
などということが出来ます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle
・I really appreciate your corrections. 直してくれて本当に感謝しています。
・Thank you for correcting my mistakes. 間違いを直してくれてありがとう。
appreciateは「感謝する」という意味です。correctionsは「修正」や「訂正」の意味です。