世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それはイカサマだ/インチキだって英語でなんて言うの?

トランプをしていたりして不正をされたときにどう言えばいいのですか?
default user icon
HARUTOさん
2021/12/25 20:00
date icon
good icon

4

pv icon

3111

回答
  • You're cheating.

  • That doesn't count.

  • You're not playing by the rules.

この場合、次のように言えます。 ーYou're cheating. 「イカサマだ」 to cheat で「ごまかしをする・イカサマをする」 ーThat doesn't count. 「それはノーカウントだよ」 イカサマをしている人にこのようにも言えます。 ーYou're not playing by the rules. 「あなたはルールに従ってプレーしていない」 to play by the rules で「ルールに従ってプレーする」 ご参考まで!
回答
  • You're cheating.

  • You must follow the rule.

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、真っ先に思いつく言い方としては、 You're cheating. 「あなたはインチキをしている」 これは、「テストのカンニング」や「浮気」の場合にも使えて 例) He cheated on the exam.「彼は試験でカンニングした」 He cheated on his wife. 「彼は浮気した」 隠れて不正なことをコソコソやるイメージです。 あとは、 You must follow the rule. 「あなたはルールを守らないといけない」 とかも同じ場面で言えますね。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

4

pv icon

3111

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら