ご質問ありがとうございます。
「お正月」はthe New Year's holidayと言えますが、普段にNew Year's だけに省略しています。
例文:We often eat mochi for New Year's in Japan.「日本ではよくお正月にお餅を食べます」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
まず、英語で「お正月」は New Year's といいます。
そして、「日本ではよくお正月にお餅を食べます」という表現の仕方は主に2通りあり、
Mochi has been eaten for New Year’s in Japan.
「日本ではよくお正月にお餅が食べられています」
という「お餅」を主語にする言い方、または
We often eat rice cakes for New Year’s in Japan.
「私たちは(日本では)、お正月によくお餅を食べます」
と「私たち」を主語として表現する言い方があります。
ご参考になれば幸いです。
In Japan, people often eat mochi during the New Year.
In Japan, people often eat mochi during the New Year. 「日本ではよくお正月にお餅を食べます。」
もう少し詳しく言うと、
In Japan, during the New Year's holiday, it's common to eat mochi. 「日本では、お正月の期間にお餅を食べることが一般的です。」