「節税目的」をうまく表現したいです.
"節税目的で慈善事業に従事する人は富裕層に多い"
節税目的で for the purpose of tax saving, for tax saving measures
多くの人 a large number of people
富裕層 the rich
~に従事する be engaged in ~,
慈善事業 charitable business, charitable work, charity business
A large number of people in the rich are engaged in charitable business for tax saving measures.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「節税目的」を英語で表現するには"for tax-saving purposes"が適しています。このフレーズは「節税のために」という意味です。「チャリティー活動に従事する」ことを"engage in charitable activities"で表すとよいでしょう。
この文全体で、Many wealthy individuals engage in charitable activities for tax-saving purposes.は、「多くの富裕層が節税目的で慈善事業に従事している」という意味になります。