正月なので兄弟が帰省してきたって英語でなんて言うの?

「正月に兄弟が実家に帰省してきた」という場合は何て言いますか?
また「子供たちにお年玉を渡しました」は何て言いますか?
default user icon
Luneさん
2022/01/02 01:47
date icon
good icon

3

pv icon

267

回答
  • My brother(s) came back home for New Year's.

    play icon

ーMy brother(s) came back home for New Year's.
「兄弟(たち)が正月に実家に帰省してきた」
to come back home で「家に帰ってくる」
for New Year's で「正月に」

ーI gave my kids some money for New Year's.
「私は子供たちにお年玉をあげた」
money for New Year's を使って「お年玉」を言うことができます。

ご参考まで!
回答
  • My brother came back home during the New Year's vacation.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
My brother came back home during the New Year's vacation.
「私の兄弟が正月休暇中に家に帰って来た」
または、「1月1日の元旦」ならon New Year's dayなどと言います。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI


good icon

3

pv icon

267

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら