Could you please tell us where we are at in our negotiations?
Could you please let us know what your thoughts are on everything?
ーCould you please tell us where we are at in our negotiations?
「交渉がどうなっているか教えていただけますか?」
to tell us where we are at で「私たちがどこにいるか教える」
negotiations で「交渉」
ーCould you please let us know what your thoughts are on everything?
「全てに関してあなた方の考えを聞かせていただけますか?」
to let us know what your thoughts are で「あなた方の考えを聞かせて」
ご参考まで!
「その後の状況を教えてください」という表現を英語で丁寧に伝えると "Could you please update me on the situation?" となります。
ここで、「update me on the situation」は「状況を更新してください」を意味するフレーズで、「その後の状況を教えてください」のニュアンスを含んでいます。
ビジネスのコンテクストでは、この表現は非常に役立ちます。特に、進行中のプロジェクトや取引について最新の情報を得たいときや、対象の状況が変化し続けているときによく使用されます。
他にも、"Could you kindly inform me of the progress?"(進捗について優しく教えていただけますか?)や "Can you please keep me informed about any updates?"(更新がある場合は、教えていただけますか?)などの表現もあります。
ビジネスシーンでは、相手に対する敬意を示し、尊重するために、丁寧な言い方をすることが大切です。これらの表現は、一般的かつプロフェッショナルなやり取りをする際に役立つフレーズです。参考になれば幸いです。