状況を教えてくださいって英語でなんて言うの?

丁寧な感じで「状況を教えてください」とメールしたり質問したりしたい。ビジネス相手に使う想定。
default user icon
masakazuさん
2019/04/29 18:59
date icon
good icon

20

pv icon

57685

回答
  • Could you give me an update on the situation?

    play icon

  • I would like an update on the situation.

    play icon

  • Please give me an update on the situation.

    play icon

例文一: Could you give me an update on the situation? 状況を教えてください。 例文二: I would like an update on the situation. 状況を教えてください。 例文三: Please give me an update on the situation. 状況を教えてください。 ・"the situation"は「状況」を意味しますが、"your progress"・"how things are going"なども言えます。"update"があるから「新しい情報」の意味合いがあります。 ・"Could you ..."と"I would like ..."はとても丁寧な質問です。 ・"Please ..."は「下さい」の直訳ですが、少し直接で上司からの命令っぽいです。"please"が含まれているだけで礼儀正しくなるに決まっていません。私は日本人に英語で"Please"プラス動詞の形で何か頼まれているたびに相手はちょっと厳しいなと思います。 ・"Please ..."の代わりに"Could you please ..."や"Would you please ..."などにすればもっと丁寧で優しい感じになります。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • Could you tell us about the current status?

    play icon

  • How is the project going?

    play icon

  • How is the project coming along?

    play icon

Could you tell us about the current status? 現在の状況を私たちに教えていただけますか? 丁寧な感じというのであれば、これでしょうか? 社風にもよると思うのですが、特にアメリカでは結構ビジネスでもカジュアルですので、 How is the project going? プロジェクトの方はどうですか? How is the project coming along? プロジェクトの方はどうなってますか? でもいいと思います。相手の企画であれば your project でも可。
回答
  • Please update me on the situation.

    play icon

  • Please let me know how ... is going.

    play icon

Please update me on the situation. 最新の状況を教えてください。 Please let me know how ... is going. 〜の進捗を教えてください。 上記のように英語で表現することもできます。 update はここでは「アップデートする」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

20

pv icon

57685

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:57685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら