今年がみなさまにとって平和で健康的な一年になりますようにって英語でなんて言うの?

SNSに書きたいので、相手は不特定多数なのですが、youなのかeveryoneなのかも教えて下さい!
よろしくおねがいします!
default user icon
sapphieeさん
2022/01/04 20:57
date icon
good icon

2

pv icon

271

回答
  • I hope that this new year brings harmony and good health for everyone.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「今年がみなさまにとって平和で健康的な一年になりますように」は英語で「I hope that this new year brings harmony and good health for everyone.」と言えます。

まず、「I hope that this new year brings」は「一年になりますように」を表します。
そして、「harmony and good health」は「平和で良い健康」という意味です。
最後に「for everyone」は「みなさまにとって」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm praying everyone will have a healthy peace-filled year.

    play icon

  • I wish you all a very healthy peaceful New Year in 2022.

    play icon

you と everyone どちらも使えますよ!
ーI'm praying everyone will have a healthy peace-filled year.
「みなさんにとって健康で平和に満たされた年になりますように」
peace-filled で「平和で満たされた・平和でいっぱいの」

ーI wish you all a very healthy peaceful New Year in 2022.
「みなさんにとって2022年が健康で平和な年になりますように」
peaceful で「平和な・穏やかな」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

271

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:271

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら