Hot springs help to thaw out your fridged body in the winter.
Onsens have a way of healing one's chilled body in the winter.
ーHot springs help to thaw out your fridged body in the winter.
「温泉は冬に冷えた体を温めてくれる」
to thaw out で「温める・解凍する」
ーOnsens have a way of healing one's chilled body in the winter.
「温泉は冬に冷えた体を自然と癒してくれる」
to have a way of ... で「〜する傾向がある」
to heal で「癒す」
ご参考まで!
Hot springs soothe our frozen bodies, especially in winter.
「温泉は凍えた体を癒やしてくれる」を英語で表現すると、「Hot springs soothe our frozen bodies」となります。「Hot springs」が「温泉」,「soothe」が「癒やす」,「our frozen bodies」が「我々の凍えた体」を表します。
特に冬にこの効果がより顕著であるという部分を強調するために、「especially in winter」(特に冬に)を追加しています。
また、質問補足の全文を英語にした場合、例えば "Japanese people love hot springs. They soothe our frozen bodies, especially in winter."(日本人は温泉が大好きです。それらは特に冬に、我々の凍えた体を癒やしてくれます。)となります。
この表現では、温泉が寒い体に対する心地よい安堵感やリラクゼーションをもたらす、という感覚を上手く表現しています。
以上が英語表現の提案と説明となります。参考になれば幸いです。