I feel that as I've aged, my face muscles have loosened and the bottom of my nose has gotten longer.
ご質問ありがとうございます。
「年取って、顔の筋肉がたるんで、鼻の下が伸びた気がする」は英語で「I feel that as I've aged, my face muscles have loosened and the bottom of my nose has gotten longer.」と言えます。
まず、「I feel that~」は「~気がする」という意味です。
そして、「my face muscles have loosened」は「顔の筋肉が柔らかくなった」を表します。最後に「 the bottom of my nose has gotten longer.」は「鼻の下が伸びた」という意味です。
上記の英文は日常会話とかどんなシチュエーションでも使えます。
ご参考になれば幸いです。
I feel like my face muscles are sagging with age and the area under my nose seems longer.
「年取って、顔の筋肉がたるんで、鼻の下が伸びた気がする」の英語表現は、「I feel like my face muscles are sagging with age and the area under my nose seems longer」となります。
ここで、「I feel like」は「~のような気がする」、「my face muscles are sagging」は「顔の筋肉がたるんでいる」、「with age」は「年取って」、「and the area under my nose seems longer」は「そして鼻の下が伸びた」という意味になります。
また、他の表現として、「I feel like I'm getting jowly and the area below my nose is stretching as I age」などと言うこともできます。「jowly」は顔が下に垂れてきてほっぺがたるんできた状態を指す英語スラングです。
これらのフレーズを参考に、日常会話での自然な英語表現を楽しんでください。
As I get older, I have noticed the muscles in my face have started to sag and my upper lip is hanging lower these days.
少し可笑しく言うなら、次のような言い方ができます。
ーAs I get older, I have noticed the muscles in my face have started to sag and my upper lip is hanging lower these days.
「年を取ってきて顔の筋肉がたるみ始め、最近、上唇の皮が垂れてきてる」
to start to sag で「垂れ始める」
to hang low で「だらんと垂れる」
ご参考まで!