There is no choice but to accept and endure this terrible status quo
There is no choice but to accept and endure this terrible present situation
「悲惨な」は複数の訳語がありますね。
例えば、
a miserable scene
悲惨な光景
terrible circumstances
悲惨な状態
terribleはmiserableやtragicより長期的な状態(現状・status quo)について使うのは自然に感じますね。ですので、悲惨な現状をterrible status quoにしました。
There is no choice but to accept and endure this terrible status quo
この悲惨な現状を受け入れて耐えるしかない
ちなみにコロナ・新生活について使うつもりであれば、status quoはちょっと不自然です。present situationの方がいいと思います。
status quoは5年くらい以上続いている、政治・文化・社会的な現状について言います。
例えば、
They like the status quo, so they will not vote for the progressive candidate.
その人たちが現状を好むので、進行的な代表に投票しません。
のような場合で使います。
ご参考になれば幸いです!