世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この悲惨な現状を受け入れて耐えるしかないって英語でなんて言うの?

the status quoを覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2022/01/05 22:06
date icon
good icon

0

pv icon

3096

回答
  • There is no choice but to accept and endure this terrible status quo

  • There is no choice but to accept and endure this terrible present situation

「悲惨な」は複数の訳語がありますね。 例えば、 a miserable scene 悲惨な光景 terrible circumstances 悲惨な状態 terribleはmiserableやtragicより長期的な状態(現状・status quo)について使うのは自然に感じますね。ですので、悲惨な現状をterrible status quoにしました。 There is no choice but to accept and endure this terrible status quo この悲惨な現状を受け入れて耐えるしかない ちなみにコロナ・新生活について使うつもりであれば、status quoはちょっと不自然です。present situationの方がいいと思います。 status quoは5年くらい以上続いている、政治・文化・社会的な現状について言います。 例えば、 They like the status quo, so they will not vote for the progressive candidate. その人たちが現状を好むので、進行的な代表に投票しません。 のような場合で使います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

3096

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3096

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー