世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

昔はサービス残業が当たり前だった、って英語でなんて言うの?

今では考えられないですが。
male user icon
takuさん
2022/10/29 10:30
date icon
good icon

2

pv icon

2291

回答
  • A long time ago, it was expected to work overtime for free.

  • But now it's completely unheard of to do something like that.

ご質問ありがとうございます。 「昔はサービス残業が当たり前だった」は英語で「A long time ago, it was expected to work overtime for free.」と言います。 また、上記の文章のあとに「今では考えられないですが」と言いたいなら、英語で「But now it's completely unheard of to do something like that.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Unpaid overtime was the norm a long time ago.

  • Unpaid overtime was common a long time ago.

「昔はサービス残業が当たり前だった」は英語で「Unpaid overtime was the norm a long time ago.」と言います。「the norm」は「普通」、「当たり前」、「基本」の意味です。「Unpaid overtime was common a long time ago.」も使えますが、「common」のニュアンスはそこまで強くないので個人的に「the norm」が適切だと思います。 昔はサービス残業が当たり前だった、今では考えられないです。 Unpaid overtime was the norm a long time ago, but now it's unthinkable.
good icon

2

pv icon

2291

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2291

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら