大人の余裕って英語でなんて言うの?

私に足りない部分は大人の余裕です。
と答えたいです。
default user icon
yusuto10さん
2022/01/09 17:14
date icon
good icon

1

pv icon

393

回答
  • Having enough room for everything as an adult is what I lack.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『私に足りない部分は大人の余裕です。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Having enough room for everything as an adult is what I lack.
とすると、『私に足りないのは、大人として全てを受け入れられる余裕を持つことです。』と表現できます。

例えば『金瀬的に安定すること』『精神的に大人になること』など、『大人の余裕』が何を指すのかを明確して、
Being stable financially or mature mentally is what I lack.
というような少し違った表現もできます。

参考になれば幸いです。
回答
  • I'm not mature enough.

    play icon

おっしゃられている内容は、一番シンプルには以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I'm not mature enough.
「私は十分に成熟していない、精神的に大人になっていない」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

1

pv icon

393

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:393

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら