怒りを我慢しながら、君を待ったよ!って英語でなんて言うの?

友達が遅刻したときにいいたいです
default user icon
Ryoさん
2022/01/12 22:09
date icon
good icon

0

pv icon

206

回答
  • I waited for you while suppressing my anger!

    play icon

  • I was trying to control my anger while waiting for you!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

① "I waited for you"=「君のために僕は待ったよ」

"while suppressing my anger!"=「僕の怒りを抑えながら!」

② "I was trying to control my anger"=「僕は自分の怒りをコントロールしようとしていた」

"while waiting for you!"=「君を待っているときに!」

ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Thank you for being punctual. I waited for you while suppressing my anger!

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
『怒りを我慢しながら、君を待ったよ!』と伝えるのであれば、私も
I waited for you while suppressing my anger!
I was trying to control my anger while waiting for you!
などが最適だと考えます。

少し『嫌味っぽく』言うのであれば、
Thank you for being punctual.
『時間を守ってくれてありがとう。』
なんて言ってもよいかもしれないですね!

役に立ちそうな単語
punctual 人が時間・期限を守る、約束の時間どおりの

参考になれば幸いです。

good icon

0

pv icon

206

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:206

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら