演劇の舞台など、古い言い回しで"そろそろ開演です!お見逃しなく"と表現したいです。他の回答を参考に自分でも考えてみました。これは不自然ですか?
"The curtain is about to be raised. Don't miss it!"
よろしくお願いします。
"そろそろ開演です!お見逃しなく"
開園です the show begins, the show starts
まさに~するところです be about to ~
aboutは側、回りというイメージを持つ言葉です。
about to startと表現することで、startのすぐそば、すなわちもうすぐ始まるという意味となります。
お見逃しなく don't miss it
The show is about to begin. Please don't miss it.
The show is about to start. Please don't miss it.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話