ご質問ありがとうございます。
「手が掛かる」は直訳でtakes a handとかrequires a handなどになります。でも、それが不自然ですので、上記に他の使える表現を提案しています。下に例文を挙げます。
例文:My youngest child needs a lot of help.
例文:My youngest child requires a lot of work.
例文:My youngest child requires a lot of effort.
最後に他の表現を一つ紹介したいと思います。この子供の話でhands onはよく使っています。
例文:Raising my youngest child is very hands-on.
ご参考になれば幸いです。