こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『我こそは!』は、『自分こそはと勢い込んで言う』時に用いる表現で、いくつか言い方が考えられますが、例えば、以下の文章の前に募集に関する詳細があったと仮定して
If that is what you want,
直訳『もしそれがあなたの欲しいものなら』
とか、
If that is you,
直訳『もしそれがあなたなら』
または、
If that excites you,
直訳『もしそれがあなたを刺激するのなら』
というような表現ができます。
以下のような例が考えられます。
We are hiring! We need an accountant who has more than three years of experience as a CPA and is willing to work with a startup company. If that’s you, send us a resume via email.
『公認会計士として3年以上の経験があり、スタートアップ企業で働く意志のある人を募集します。我こそはと思う方、履歴書を送って下さい。』
参考になれば幸いです。
If you believe you are the one, please send us a message.
If you believe you are the right person for this position, please send us a message.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
If you believe you are the one, please send us a message.
「自分こそがまさにそうだと信じるなら、メッセージを送ってください」
あるいは、
もう少し説明的にして、
If you believe you are the right person for this position, please send us a message.
「自分こそがこの職にまさにピッタリの人間だと信じるなら、メッセージを送ってください」
と言っても良いでしょう。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI