世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

逃げないと追いかけないよって英語でなんて言うの?

子供と鬼ごっこ。 大人の自分が鬼。 鬼ごっこが始まったが、子供達は逃げようとしません。 鬼の自分にタッチされたい様で、自分の近くに止まっています。 ましては近づいてくる子供すらいます。 そこで一言。 Run away from me, or I won't go after you. 如何でしょうか
default user icon
( NO NAME )
2022/01/19 22:18
date icon
good icon

1

pv icon

1009

回答
  • "If you don't run, I wont chase you!"

    play icon

  • "You gotta run away!"

    play icon

Kanataさんの文章は適切です。他の言い方書いております。 - "If you don't run, I wont chase you!" "if you don't run" 「逃げないと」 "I wont chase you" 「追いかけないよ」"chase you" と "go after you" は一緒の意味を表します。 - "You gotta run away!" 「にげないと!」 "gotta" = "got to" "you got to ~" 「〜をしないと」
good icon

1

pv icon

1009

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1009

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら