前に行って立ってるだけなんて嫌だ、何か俺にできない?って英語でなんて言うの?

学校の授業でグループプレゼンテーションがあったとき、自分のグループの一人が僕が全部出来るから君たちは横で立ってるだけでいいよと言われたときにその友達に言った言葉。

「前に行って」の意味はクラスの前に行くということです。
default user icon
KOさん
2022/01/21 23:17
date icon
good icon

1

pv icon

72

回答
  • "I don't want to go up and just stand in front of the class. Isn't there something I can do?"

    play icon

- "I don't want to go up and just stand in front of the class. Isn't there something I can do?"
"I don't want to ~" 「〜嫌だ」
"to go up and just stand in front of the class" 「クラスの前に行って立ってるだけ」

"isn't there something I can do?" 「何か俺にできない」
"is there anything I can do?" も言えます。
good icon

1

pv icon

72

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:72

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら