世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたのおかげで~する必要がなくなりました。って英語でなんて言うの?

あなたの実験結果のおかげで、追加検討する必要がなくなりました。と言いたいです。特に「~する必要がなくなった」という表現を知りたいです。

default user icon
Ryuさん
2022/01/22 02:54
date icon
good icon

4

pv icon

10656

回答
  • Thanks to you, I no longer have to〜

  • Thanks to you, I don't have to〜anymore.

「最初は〜をする必要はあったが、あなたのおかげでその必要がなくなりました」という場合、「Thanks to you, I no longer have to〜」あるいは「Thanks to you, I don't have to〜anymore.」と表現します。no longerとanymoreは両方とも「もう〜ない」という意味で、基本どちらを使っても大丈夫ですが、no longerの方が少し畏まった言い方です。

例文
Thanks to the results of your experiments, we no longer have to do an extra analysis.
あなたの実験結果のおかげで、追加検討する必要がなくなりました。

The test got canceled, so I don't have to study anymore.
試験が中止になったので、もう勉強する必要がなくなった。

CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • Thanks to you, there is no need to~ anymore

  • Thanks to you, ~ is no longer necessary

Thanks to your test results,
あなたの実験結果のおかげで、

additional consideration is no longer necessary
追加検討する必要がなくなりました。
これは簡単な言い方ですね。
日本語の通りで表現するとしたら、
there is no need to make additional considerations anymore
になり、問題なく通じますが、ちょっと長くなっていますね。

ご参考になれば幸いです!

good icon

4

pv icon

10656

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10656

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー