世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本酒の消費量が減少し有名な酒蔵も倒産の危機にあるって英語でなんて言うの?

日本酒離れです
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/24 06:36
date icon
good icon

6

pv icon

6722

回答
  • The consumption rate of Japanese sake is falling, and even famous sake breweries are in danger of going bankrupt.

  • Sake is less popular nowadays, and even famous sake breweries are in danger of going out of business.

消費量 = the amount of consumption 消費量 = consumption rate 「rate」と「amount」がちょっと違いますが、「the amount of consumption of Japanese sake」も「the consumption amount of Japanese sake」でも、ちょっと変に聞こえます。この状態で、「consumption rate」が一番言いそうな表現だと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The consumption of sake is declining, and even renowned breweries are facing the risk of bankruptcy.

The consumption of sake is declining, and even renowned breweries are facing the risk of bankruptcy. 『日本酒の消費量が減少し有名な酒蔵も倒産の危機にある』 このフレーズでは「consumption」が「消費」を意味し、「declining」は「減少している」ということを示します。「renowned breweries」は「有名な酒蔵」を表し、「facing the risk of bankruptcy」は「倒産の危機に直面している」という状況を指します。
good icon

6

pv icon

6722

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6722

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー