反対方向の電車に乗ってることに、2駅進んでから気づいたって英語でなんて言うの?

遅れた理由を説明する時。 「(自分が乗った駅から)2駅進んだ後に、自分が反対方向の電車に乗っていることに気づいた」 ボーっとしていました…
default user icon
yukiさん
2022/01/25 05:02
date icon
good icon

1

pv icon

362

回答
  • I got on a train going the opposite way and didn't realize until two stations later.

    play icon

  • The reason I was late is because I got on a train going the opposite way and didn't realize until two stations later.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場合は、「反対方向の電車に乗ってることに、2駅進んでから気づいた」は英語で「I got on a train going the opposite way and didn't realize until two stations later.」と言えます。 遅刻した理由をあげたいなら、最初「The reason I was late is because...」から始まれます。 最終的に「The reason I was late is because I got on a train going the opposite way and didn't realize until two stations later.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

362

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:362

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら