例えば、筋トレを4日に3日やっているとします。3日間連続で筋トレして1日休む、ということの繰り返し。筋トレやる日だけ行うルーティンがあったとして、それを行う頻度を伝えたいです。
「4日に3日」を threes days every four days と表現できますか?
ネイティブにとってこの表現は自然なものですか?
"4日に3日はこのルーティンをやっている。"
- I do this routine 3 out of 4 days.
- Out of 4 days, I do this routine for 3.
3日間連続で筋トレして1日休む。
- I work out for three days straight then rest for one.
週に何回ルーティンをする、のパターンが多く使われと思いますが
- I do this routine X times a week.
このルーティンは週にX回する。
ご質問ありがとうございます。
「4日に3日はこのルーティンをやっている。」はI do the/this routine (for) 3 out of 4 days.です。でも、TK様の説明で書いている「三日間連続」は3 out of 4 daysで十分に伝わっていないと思いますので、2番の回答で違う英文を提案しています。3 days and rest for 1で三日間連続の意味が入っています。
ご参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I work out for 3 straight days and rest for 1.
「私は3日連続でトレーニングして1日休みます」
または、
I work out 3 times every 4 days.
「私は4日に3回トレーニングします」
という言い方もできます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI