買おうかどうか悩んでいたものがたまたまセールになっていて、「深く検討せず衝動的に買ってしまった」という場合の表現を知りたいです。
そのまま同じフレーズでなくても、このようなシチュエーションでネイティブがよく使う表現などあればそれも知りたいですね。
"思わず衝動買いしちゃった!"
様々な表現が考えられますが、頻繁に使われるのはやはり
衝動買いを名詞として an impulse buy
あるいは副詞句として、on impulse
と表すことができます。
It was an impulse buy.
I bought it on impulse.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
「思わず衝動買いしちゃった」はそのままで訳したら、「I bought it without thinking.」になります。「it」は代名詞として何を買ったかを指します。
後は、英語での決まり文句もあります。「impulse buy」と言います。この言葉をを使えば、フレーズの動詞は「make」を使います。だから、「make an impulse buy」になります。
ご参考になれば幸いです。