- "Just a force of habit" 「ただ惰性で」
"not sure really, it's just something that I do now, a force of habit I guess."
「なんとなく。もう習慣になってるから、ただ惰性で。」
"not sure really" 「なんとなく」・「あまりわからない」
"it's just something that I do now" 「もう習慣になってるから」
I'm not especially motivated, but since I'm in the habit of studying English, I continue doing it.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I'm not especially motivated, but since I'm in the habit of studying English, I continue doing it.
「とりわけてやる気があるわけではないが、英語を勉強する習慣になっているので、やり続けています」
このように説明的に表現しても良いでしょう♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI