世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〇〇は私たちを楽しませてくれたって英語でなんて言うの?

ただ気になったので!
default user icon
siroさん
2020/10/21 20:13
date icon
good icon

17

pv icon

20039

回答
  • OO gave us joy.

  • OO sparked joy for us.

ご質問ありがとうございます。 「〇〇は私たちを楽しませてくれた」は英語で「OO gave us joy」と言います。「joy」はもちろん「喜び」だけど、このような状況では一番自然だと思います。 あとは最近の人気であるフレーズは「sparked joy」となります。「spark joy」は喜びが火のように始めたというニュアンスがします。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • He entertained us.

  • ○○ made us happy.

おっしゃられている内容は、もし仮に 「人が楽しませてくれた」という意味なら、 He entertained us.「彼は私たちを楽しませてくれた」のように表現できます(*^_^*) 日本語でも、エンターテインメントやエンターテイナーとか言ったりするので、分かりやすいと思います。 made us happyの方は、主語が人でもモノでもどちらでも使えます。 The event made us happy. 「そのイベントは私たちを幸せにしてくれた/喜ばせてくれた/楽しませてくれた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • It gave us joy.

  • It made us have fun.

私たちを楽しませてくれた、は→それ(そのもの)によって、私たちに楽しみを与えた、とか楽しくさせた という文面で、表現できます 'それは私たちを楽しませてくれた' give ~ - ~に-を与える joy 喜び、うれしさ make ~ - ~を-にさせる→ ~は-にさせてもらう、変える have fun 楽しむ
good icon

17

pv icon

20039

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:20039

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー