世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ただ惰性でって英語でなんて言うの?

なんで英語を勉強してるの?と聞かれて、 「なんとなく。もう習慣になってるから、ただ惰性で。」と答えたかったけど、なんと言っていいのか分かりませんでした。
default user icon
Toshi Hさん
2022/01/31 22:21
date icon
good icon

7

pv icon

3322

回答
  • "Just a force of habit"

- "Just a force of habit" 「ただ惰性で」 "not sure really, it's just something that I do now, a force of habit I guess." 「なんとなく。もう習慣になってるから、ただ惰性で。」 "not sure really" 「なんとなく」・「あまりわからない」 "it's just something that I do now" 「もう習慣になってるから」
回答
  • I'm not especially motivated, but since I'm in the habit of studying English, I continue doing it.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I'm not especially motivated, but since I'm in the habit of studying English, I continue doing it. 「とりわけてやる気があるわけではないが、英語を勉強する習慣になっているので、やり続けています」 このように説明的に表現しても良いでしょう♪ 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

7

pv icon

3322

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3322

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら