For the time being, let's wait and see for now as long as the machine is not stopping regularly.
ご質問ありがとうございます。
この場合は、「様子見でお願いします」は英語の近くの表現として、「Let's wait and see for now.」と言えます。
また、「(機械の)異常停止が頻繁に起こるのでなければ、とりあえず様子見でお願いします」と言いたいなら、「For the time being, let's wait and see for now as long as the machine is not stopping regularly.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Please wait and see for a while.
「しばらくの間、様子を見て下さい」
wait and seeは、直訳は「待って見る」ですが、「様子を見る」というニュアンスでよく使われる慣用表現です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI