有給休暇は英語でpaid time offかPTOと言います。
有給休暇取得を会社から推奨されている日は、英語で
a day where taking PTO is encouraged
で表現できます。
有給取得=taking PTO
何とかが推奨されている=~is encouraged/recommended
recommend=おすすめ、encourage=励む
日本語と同じような意味です。直訳的なencouraged PTO dayでも通じるかと思いますが、ちょっと不自然に聞こえます。
ご参考になれば幸いです!