日常会話です。老人福祉に関する話題です。
「老人から『生きるよすが』を奪ってはいけません。とるにたらないと私たちが思うことでも、老人にとっては、それは生きがいであり、生きる力の源なのです」。たとえば、庭の水やり、玄関の掃除。
これを英語で伝えたいです!
ご質問ありがとうございます。
"We should not take away the means by which the elderly people live."=「老人の生きるよすがを私たちは奪ってはいけません。」
"The things we may think do not mean much"=「私たちがあまり大したことではないと思うもの」
"are what makes life worth living for them. "=「は彼らにとって生きがいになります。」
"Such as taking care of the garden or cleaning the entrance hallway."=「たとえば庭の手入れや玄関の掃除など。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話