トイレに行かなかったら漏れちゃうよって英語でなんて言うの?
子供が朝起きて、トイレに行かない時に言いたいです。
回答
-
"If you don't go to the toilet you'll wet your pants."
- "If you don't go to the toilet you'll wet your pants."
"if you don't go to ~" 「〜に行かなかったら」
"the toilet" 「トイレ」
"you'll" = "you will"
"you'll wet your pants" 「漏れちゃうよ」"you'll wet yourself" も言えます。
回答
-
You're going to pee your pants if you don't go to the bathroom.
You're going to pee your pants if you don't go to the bathroom.
トイレに行かないとおしっこ漏らしちゃうよ。
上記のように英語で表現することができます。
pee your pants は「おしっこを漏らす」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。