今、行かないと、しばらく行けないよ。って英語でなんて言うの?

トイレに行かない。大丈夫!。とトイレに行きたがらない娘。
でも、しばらくトイレの無いところに行くとか、車に長く乗るとか・・。
そう言う時に言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2019/01/05 00:38
date icon
good icon

10

pv icon

1928

回答
  • If you don't go now you won't be able to go for a while

    play icon

  • If you don't go to the bathroom now you won't be able to go for a while

    play icon

これはそのまま「今行かないとしばらく行けなくなるよ」の訳になりますね。ここは「If you don't go now」で「今行かないと」、「won't be able to go」で「行けなくなる」と。「for a while」が「しばらく」となります。

二番目の例は「今トイレに行かないとしばらく行けなくなるよ?」になります。
回答
  • If you don't go now, you'll have to wait a long time before you can go again.

    play icon

We commonly use the phrase "to go" as a short way to talk about going to the bathroom. For example: I've got to go really bad! This is particularly common in American English. I hope that this helps! :)
"to go" は "to go to the bathroom"(トイレに行く)を省略した言い方としてよく使われます。

例えば:
I've got to go really bad!(本当にトイレに行かないと)

これは特にアメリカ英語で一般的です。

参考になれば幸いです! :)
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • You should probably go now, I don't think you'll be able to go later.

    play icon

  • Now's your chance!

    play icon

  • Go now or forever hold your peace.

    play icon

"You should probably go now, I don't think you'll be able to go later." This is a very indirect and gentle way of suggesting to someone that now is the only opportunity they will have to go.

"Now's your chance!" is an English phrase that means that right now is your best opportunity to do something.

"Go now or forever hold your peace." is an older English phrase that means do something now otherwise you won't get to do it forever. It's a more light-hearted way of saying you should do something now rather than later.
"You should probably go now, I don't think you'll be able to go later."(たぶん今行っておいた方がいいよ、この先はないと思うから)

これは、行く機会は今しかないと伝える非常に遠回しで穏やかな言い方です。
----

"Now's your chance!" は「今がそれをする最高の機会だ」という意味のフレーズです。
----

"Go now or forever hold your peace." は「今それをしなさい、さもないと二度とできなくなる」という意味の古いフレーズです。これは、後からでなく今した方がいいと伝える楽しい言い方です。
Elanor DMM英会話講師
回答
  • Use the restroom now, the next one is not close by!

    play icon

  • If you don't use the bathroom now, there isn't another for a while!

    play icon

Both these sentences mean that you will have to wait a while before we get to another restroom for you to go.

"Use the restroom now, the next one is not close by!"
"If you don't use the bathroom now, there isn't another for a while!"
どちらの文も「これからしばらくトイレに行くことができない」という意味です。

"Use the restroom now, the next one is not close by!"(今のうちにトイレに行っておきなさい。この先は近くにはないから)
"If you don't use the bathroom now, there isn't another for a while!"(この先はしばらくトイレはないよ)
Ronel DMM英会話講師
回答
  • This is your last chance to use the bathroom

    play icon

  • There won't be another bathroom for awhile

    play icon

When talking to kids it is important that they understand the consequences of their actions, such as not using the bathroom. You don't want to drive 30 minutes and have her suddenly have to go! This is your last chance to go to the bathroom and there won't be another bathroom for awhile are both good ways to let her know that this is the last time she can go the bathroom for awhile.
子供と話すときは、トイレに行かないのように、そうしたらどのような結果になるかということを理解させるのが大事です。30分運転して、突然トイレに行きたいと言われても困りますよね。これがトイレに行く最後のチャンスであり、しばらくはトイレがないということを伝えるのにぴったりの表現です。
Andrew P DMM英会話講師
回答
  • You won't be able to go for a while if you don't go now

    play icon

  • If you don't go to the bathroom now you won't be able to for a while

    play icon

If you want to explain that someone should do something as it might be a little while until they can do it again
'you won't be able to go for a while' explains this but to say 'if you don't go to the bathroom now you won't be able to for a while' explains it in more detail
「しばらく~できないから、今のうちにしておいた方がいい」と説明したいなら、'you won't be able to go for a while'(しばらく行けない)と言えます。

'if you don't go to the bathroom now you won't be able to for a while'(今トイレに行かないと、しばらく行けない)はより具体的な言い方です。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • If you don't go now, you won't be able to go for a while.

    play icon

  • This is your last chance to go for a while.

    play icon

"If you don't go now, you won't be able to go for a while." is an easy way to say that if you don't go to the bathroom now, you won't have another chance (be able to) for a while.
The use of the phrase 'able to' means that there won't be the opportunity in the case.
Perhaps a more clear way to say this is "This is your last chance to go for a while.", which uses the word 'chance' as an opportunity to choose to do something rather than the ability to do something or not, which can be clearer.
"If you don't go now, you won't be able to go for a while."(今行かないとしばらく行けないよ)は、「今トイレに行かないと、しばらく行けない」のシンプルな言い方です。

'able to' は、機会がないことを表します。


"This is your last chance to go for a while."(これを逃したらしばらく行けないよ)、これはより明確かもしれません。'chance' を使って「能力」ではなく「機会」について言っています。
Claire L DMM英会話講師
回答
  • Better go to the toilet now as it'll be a long time before you get another chance!

    play icon

  • Best use the loo now if you want as it's a long trip with few stops

    play icon

You are going to be driving for a while and there will be no place to go to the restroom for a while. To your daughter, you want to tell her that she won't be able to go for a while if she doesn't go now.
これからしばらく車に乗るのでトイレに行けなくなると。娘に「今(トイレに)行かないとしばらく行けないよ」と伝えたいということですね。
Ian W DMM英会話講師
good icon

10

pv icon

1928

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:1928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら