日常会話です。
「人は歳を取るにつれて、若い頃は何でもなくできたことが、できにくくなり、不安になります。身体能力や、集中力、記憶力が衰えてくるからです。」この内容を英語で言いたいです!
There are more and more things you can't do as you get older.
歳を取ると、できないことが増えていきます。
It makes me worried.
不安になります。
上記のように英語で表現することができます。
make worried は「不安にさせる」という意味の英語表現です。
ーPeople get a little disheartened as they get older because there are certain things they are no longer able to do. This happens because their physical abilities, concentration and memory all decline.
「人々は歳をとるにつれ特定の物事ができなくなり気落ちする。これは身体能力、集中力、記憶力が全て劣るからだ」
この場合の「不安になる」は to get dishearten「気落ちする・くじける・がっかりする」を使って言うと自然かと思います。
as one get older で「歳をとるにつれ」
physical abilities で「身体能力」
concentration で「集中力」
memory で「記憶力」
to decline で「衰える」
ご参考まで!