That's the first time I've heard about such a custom.
以下のように表現することができます。
I've never heard about that custom.
その習慣は初めて聞きました。
That's the first time I've heard about such a custom.
そんな習慣は初めて聞きました。
custom で「習慣」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
That's the first time that I know of such a Valentine's Day custom.
That's the first time that I've heard of such a Valentine's Day custom.
ご質問ありがとうございます。
この場合は、「(バレンタインに)そんな習慣があるなんて初めて知った」は英語で「That's the first time that I know of such a Valentine's Day custom.」と言えます。
まず、「That's the first time that I know of ~」という表現が「~初めて知った」という意味です。最後に、「such as custom」は「そんな習慣」という意味です。
また、ネイティブスピーカーでも情報等初めて分かったとき、「That's the first time that I've heard」よく言います。そうすると、「That's the first time that I've heard of such a Valentine Day's custom.」でも言えば、問題ないです。
ご参考になれば幸いです。
This is the first time I've ever heard of that custom.
I never knew about that custom before.
ーThis is the first time I've ever heard of that custom.
「そんな習慣を聞いたのは初めてです」
This is the first time I've ever ... で「…したのは初めてです」
custom で「習慣」
ーI never knew about that custom before.
「そんな習慣は知りませんでした」=「初めて知った」
I never knew about ... で「…について初めて知った」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I've never heard about that custom.」
=そんな習慣があるなんて初めて知りました。
(例文)In Japan, girls give chocolates boys on Valentine's Day. I've never heard about that custom.
(訳)日本ではバレンタインに女性が男性にチョコレートをあげます。そんな習慣があるなんて初めて知りました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco