世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

中国由来の仏教は日本文化に深く織り込まれている。って英語でなんて言うの?

以下の英作文をチェックしていただきたいです。 特に「entwined」の使い方が適切か教えてください。 Buddhism from Chinese is deeply entwined in Japanese culture.
male user icon
takashi さん
2022/02/18 23:21
date icon
good icon

2

pv icon

1415

回答
  • Buddhism from China is deeply intertwined with Japanese culture

中国由来の仏教は日本文化に深く織り込まれている。をBuddhism from Chinese is deeply entwined in Japanese culture.は問題なく通じますが、 Buddhism from Chinese→Buddhism from Chinaと言います。 また、entwined inはOKですが、 調べてみてこういう話ではintertwined withの方が多く使われているように見えますので、 Buddhism from China is deeply intertwined with Japanese cultureという訳し方もいいと思います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

1415

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1415

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー