日本のマスコミは中国に忖度ばかりしていて、真実を全く報道しておらず、今世界で何が起こっているのが、多くの日本国民が真実を理解していない。この危機感を海外の方に伝える際に、適切な表現を知りたいです。
ご質問ありがとうございます。
"The Japanese mass media avoids reporting negative news regarding China."=「日本のマスコミは中国に関するマイナスなニュースを報道することを避けている。」
"The truth is not reported,"=「真実は報道されない」
"and so the majority of the Japanese do not understand what is going on in the world right now."=「なので、日本人の大多数は今世界で何が起こっているか分からない。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話