オムツが汚れても変えるのをいやがる子供に。
2つとも、英語圏では「おむつを換える」というシチュエーションでかなり定番のフレーズです。シンプルな言い方なので、比較的扱いやすいと思います!
このまままるっと覚えて、子供のおむつを換えてやりましょう!
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
Don't you feel uncomfortable? Let's change the diaper.
「気持ち悪くないの?オムツを変えましょう」
diaper「おむつ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」