脈を測るって英語でなんて言うの?

なんでかわからないけど、脈を測ると気持ち悪くなるんだよね、という場面です。 "measure one's pulse"でいいんでしょうか?回答よろしくお願いします!
default user icon
Sotaさん
2020/05/28 18:24
date icon
good icon

7

pv icon

5216

回答
  • Measure your pulse

    play icon

  • Take your pulse

    play icon

日本語の「脈を測る」が英語で「measure your pulse」か「take your pulse」と言います。 例文 (Example sentences): なんでかわからないけど、脈を測ると気持ち悪くなるんだよね ー I don't know why, but when you measure your pulse, you feel uncomfortable. 脈を測ってもいいですか? ー Can I take your pulse? 参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • measure one's pulse

    play icon

  • measure your pulse

    play icon

ご質問ありがとうございます。 おっしゃった通りに、「脈を測る」は英語で「measure one's pulse」や「measure your pulse」と言います。 主語によって使い方は違います。 例文: I don't know why, but you usually feel uncomfortable when you measure your pulse. なんでかわからないけど、脈を測ると気持ち悪くなるんだよね。 ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

7

pv icon

5216

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら