この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーI was the only one there by myself.
「そこに一人でいるのは私だけだった」=「一人で来てるのは私だけだった」
ーI was the only solo hiker there that day.
「その日単独のハイカーは私だけだった」=「一人で来てるのは私だけだった」
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I was the only one there alone.
I was the only one there by myself.
いずれも「一人で来てるのは俺だけだった」という意味になります。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「I was the only one who was there by myself.」
=一人で来てるのは俺だけだった
(例文)I was the only one who was there by myself so I was a little lonely.
(訳)一人で来てるのは俺だけだったからちょっと悲しかった。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
・「 I was the only solo hiker. 」
(意味)ソロハイカーは私だけでした。
<例文> I was the only solo hiker. Through a lot of people with their kids and dogs.
<訳>ソロハイカーは私だけでした。周りにはたくさん子供たちや犬を連れた人々がいました。
参考になれば幸いです。