質の良いサービスを安く提供するって英語でなんて言うの?
『日本は質の良いサービスを安く提供していました。その為、給料は上がりません。外国は質の良いサービスを高く提供しています。その為、給料が高いです。日本は世界からみて価格が安いので、外国に不動産や会社が買われています』って英語でなんと言いますか?
回答
-
Japan used to provide good quality service at a cheap price. That's why our salaries don't go up.
-
In other countries, companies provide good quality service at an expensive price. That's why people's salaries are high.
-
Because Japan provides things at a relatively cheap price, Japanese real estate and companies are being bought off by foreign companies.
ご質問ありがとうございます。
"Japan used to provide good quality service at a cheap price."=「日本は質の良いサービスを安い価格で提供していました。」
"That's why our salaries don't go up."=「だから私たちの給料は上がりません。」
"In other countries, companies provide good quality service at an expensive price."=「他の国々では、質の良いサービスを高い価格で提供しています。」
"That's why people's salaries are high."=「なので、人々の給料は高いのです。」
"Because Japan provides things at a relatively cheap price,"=「日本は比較的安い価格で物事を提供するので」
"Japanese real estate and companies are being bought off by foreign companies."=「日本の不動産や会社は海外の会社に買収されています。」
ご参考までに。