A社B社C社と複数の会社に担当分けをして一つのプロジェクトをお願いしましたが、A社が対応すべきトラブルをB社に押しつけて、B社が怒ってしまいました。
ーI'm so sorry to have put you in such an awkward position.
「厄介なことに巻き込んでしまい申し訳ありません」
この場合、to have put you in such an awkward position を使って「厄介なことに巻き込む」を表現することができます。
awkward position で「厄介な・困った立場」
ーMy most sincere apologies for putting you in the middle of such a sticky situation.
「厄介なことに巻き込んでしまい大変申し訳ありません」
to put you in the middle of such a sticky situation でも「厄介なことに巻き込む」を表現することができます。
a sticky situation で「やりにくい・困った状況」
ご参考まで!