経由するって英語でなんて言うの?

ヨーロッパに行くときアジアを経由していったことがあります。乗り換えが大変でした。
jackさん
2019/08/28 01:15

0

4271

回答
  • Via

  • Changing the airplane at ○○ airport

  • Stopping in ○○

ご質問ありがとうございます。

「経由」自体は、Viaと言います。

ただ、文章になるといくつか違った言い方をします。

例)
I have to changing the airplane at Brisbane airport.
ブリスベン空港で乗り継ぎしなければなりません。

I am stopping in Korea before heading back to Japan.
日本には、韓国を経由して帰ります。


いかがでしょうか?
ご参考になれば幸いです。
回答
  • Transit

  • Fly via

ご質問ありがとうございます。

上記のアンカーさんからの回答にもあるように、旅程などで「〇〇を経由する」は英語で ”via" と言います。

"I'm flying to Frankfurt via Singapore."
「シンガポール経由でフランクフルトへ行く」

"Are you flying via Tokyo or Osaka?"
「東京と大阪、どちらの経由ですか?」

また、「乗り換える」を意味する "transit" を使うこともできます。

"I'm making a transit in Paris on my way to Bordeaux."
「ボルドーへ行くのにパリで乗り換える」

"I got unlucky with my transit in Los Angeles, it took me an hour just to go from one terminal to another."
「ロサンゼルス(の空港)で散々な目にあって。ターミナルを移動するだけで一時間かかったよ」

ご参考なれば幸いです。

0

4271

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:4271

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら